Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Не публиковавшиеся ранее черновики Марины Цветаевой «Красная тетрадь» переданы в Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН. Церемония прошла в Петербурге, её приурочили к II Международному культурному форуму. Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», он открылся 2 декабря.
«Красная тетрадь» представляет собой обычную школьную тетрадь в мягкой обложке. До этого момента она находились у французского слависта Жоржа Нива. В ней от руки записаны черновые и беловые работы Цветаевой 1931–1933 годов. В ней есть письмо Бабелю, которое позволяет достоверно утверждать, что они были лично знакомы. Также уникальность тетради в том, что наполовину она заполнена французскими текстами. Именно в тот период Цветаева думала стать французским писателем, сообщает РИА «Новости».
Как отметил редактор издания Анатолий Барзах, помимо прочего тетрадь содержит ранее не публиковавшиеся на русском языке «Посмертный приговор» и послесловие к эссе «Девять писем», посвящённому Абраму Вишняку.
Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», в прошлом году французские поклонники выдающейся русской поэтессы смогли познакомиться с «Красной тетрадью» на 32-м Международном книжном салоне в Париже.
Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»