Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Федеральная антимонопольная служба встала на защиту русского языка
25.11.2013
Омское управление Федеральной антимонопольной службы (ФАС) запретило новую рекламу телеканала «Пятница» из-за нарушений норм русского языка, сообщает сайт ведомства.
В рекламе канала, распространявшейся в печатных СМИ и на уличных рекламных щитах, представители ФАС обнаружили нарушение правил написания глагольных форм. В слоганах использовались такие исковерканные русские слова, как «давайте радоваца», «будем хохотаца» и «пора женица».
«Неправильное употребление слов в рекламе, противоречащее нормам русского языка, недопустимо и свидетельствует о признаках нарушения требований части 11 статьи 5 Федерального закона "О рекламе"», — отметили в ФАС. В законе говорится, что «при производстве, размещении и распространении рекламы должны соблюдаться требования законодательства Российской Федерации, в том числе требования законодательства о государственном языке Российской Федерации».
В свою очередь часть 6 статьи 1 Федерального закона «О государственном языке» не допускает использование слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка. Исключением являются иностранные слова, не имеющие общеупотребительных аналогов в русском языке.
Алёна Польских, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»