Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Лучшие учителя русской словесности зарубежья трудятся в Молдавии и Белоруссии
19.11.2013
Лучшими учителями русской словесности зарубежья стали преподаватель молдавского лицея имени Николая Гоголя Ольга Брижатюк и учитель Сновской средней школы из Белоруссии Инна Винник. Итоги конкурса подвели сегодня, 18 ноября, в Москве, передаёт ИТАР-ТАСС.
«Мы не ожидали, что это первое творческое соревнование среди учителей получит такой резонанс в преподавательской среде», — отметил глава Россотрудничества Константин Косачёв. По его словам, «в следующем году конкурс планируется распространить не только на страны ближнего, но и на страны дальнего зарубежья».
Руководитель Россотрудничества считает, что «это творческое состязание даёт важный сигнал учительскому сообществу за рубежом, что они не забыты, что их труд востребован». «Русский язык стал мировым. Сегодня он вновь оказывается очень важным фактором в человеческих судьбах и становятся насущной потребностью души, сознания школьника», — отметил Косачёв.
Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», творческое соревнование проводилось в два этапа в рамках федеральной целевой программы «Русский язык». Напомним, в нём принимали участие учителя русской словесности, работающие в школах с преподаванием на русском языке, а также учителя русской словесности, работающие в школах с преподаванием не на русском языке, из стран ближнего зарубежья.
В заочном этапе приняли участие 500 учителей, работающих в школах с преподаванием на русском языке, из 15 стран ближнего зарубежья.
В рамках конкурса были учреждены семь специальных номинаций. Призы «За богатство и красоту речи» получили учитель русского языка и литературы средней школы имени Александра Пушкина из Литвы Татьяна Ануфриева и преподаватель Старшей школы имени Амбарцума Галстяна из Армении Карина Саркисян. В номинации «Российскому слову отличную пользу принёсшие» отмечены преподаватели из Эстонии и Армении Мария Дербнева и Равшан Сафаров.
«За проявленный творческий потенциал» награды удостоены Екатерина Давиденко, преподаватель школы-гимназии из Киргизии, «За проявленную эрудицию» — учитель русского языка и литературы Донецкой общеобразовательной школы I-III ступеней Светлана Бибик, а «За искусство публичного выступления» — учитель из Южной Осетии Алла Мулдарова.
Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»