Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Мигрантам, желающим трудиться в России, существенно усложнят экзамен на знание русского языка, пишет газета «Известия». Экзамен, который станет упрощённым аналогом школьного ЕГЭ, дополнят вопросами по культуре, истории и российскому законодательству, предполагающими минимальные знания в этих областях.
Соответствующий документ должен быть подготовлен до конца года, а новые варианты экзамена пройдут апробацию в 2014-м. Разработкой занимаются Минобрнауки и Российский университет дружбы народов. В течение трёх лет на реализацию проекта будет направлено около 20 миллионов рублей бюджетных средств.
«Это будет уже не простое тестирование, а комплексный экзамен, состоящий из нескольких модулей. Я бы назвала это экзаменом "на знание российской жизни". Подобный экзамен есть в Англии», — пояснила проректор РУДН по дополнительному образованию Анжела Должикова. По её словам, вопрос не столько в знании теории, «сколько в способности мигранта адаптироваться в нашем обществе».
Как считают разработчики, новый экзамен поможет снизить поток низкоквалифицированной рабочей силы в Россию. Однако эксперты уверяют, что усложнение тестов приведёт исключительно к увеличению заработков контор, торгующих справками и разрешениями.
Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», поправки в законодательство об обязательном тестировании иностранных мигрантов вступили в силу с 1 декабря 2012 года. Пока эти требования касаются только тех, кто планирует работать в сфере обслуживания населения, розничной торговли и ЖКХ. По словам сотрудников ФМС, многие мигранты уходят в другие сферы, лишь бы не сдавать этот экзамен.
Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»