Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
На базе Русской библиотеки в Иерусалиме открылась Школа гуманитарных университетских знаний (ШГУЗ) «Русская цивилизация и культура». Её организовала кафедра русских и славянских исследований Еврейского университета в Иерусалиме, сообщает «Голос России». Её цель — приобщать молодых людей, школьников к духовному наследию русско-еврейской цивилизации и культуры.
Ведущие преподаватели кафедры славистики Еврейского университета в Иерусалиме будут проводить лекции и семинары, организовывать читательские конференции, диспуты, встречи с известными современными деятелями русской культуры, живущими в России, Израиле и других странах мира. Базой для этой многообразной учебной, исследовательской и творческой работы будет служить Иерусалимская городская русская библиотека. Преподавание в ШГУЗ будет вестись в течение всего учебного года и исключительно на русском языке.
В течение более двух десятилетий, прошедших со времени начала «большой алии» из бывшего Советского Союза, в русскоязычных семьях сформировалось как минимум два новых поколения. Дети репатриантов из России, родившиеся в Израиле или выросшие здесь, практически теряют русский язык и культурную идентичность своих родителей. Как считают организаторы ШГУЗ, необходимы действенные меры для сохранения связи сегодняшнего молодого поколения и будущих поколений с великим русским языком и великой русской культурой.
Обучение в ШГУЗ бесплатное и основано исключительно на добровольных началах самих учащихся и их родителей.
Подобная школа, основанная на базе Иерусалимской городской русской библиотеки, могла бы стать опытной моделью, которая в дальнейшем поможет распространить эту деятельность на другие города Израиля, отмечают организаторы.
Наталья Романова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»