Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В Таллине продолжается цикл лекций о русской поэзии «Читаем и комментируем русскую поэзию». В среду, 23 октября, лекция прошла в Таллинском университете. Её провела ведущий научный сотрудник Института мировой культуры МГУ имени М.В. Ломоносова, Лотмановский стипендиат Таллинского университета 2013 года Марина Акимова, сообщает DELFI.
— Это не лекции по истории русской поэзии. В них пойдёт речь о том, как устроена поэзия, ещё точнее, как устроен русский стих, каковы его формальные признаки. Однако стихотворные размеры, ритмика, рифмовка и другие особенности стихотворной формы интересны, поскольку они несут информацию сами по себе и передают смысл, заключённый в слове. Это хорошо понимал Ю.М. Лотман, создавший в Эстонии своё направление в стиховедении — семиотику стиха. Вся его книга «Анализ поэтического текста» (1972) является ответом на вопрос, каким образом стих передаёт содержание, — рассказала Марина Акимова.
Напомним, цикл лекций о русской поэзии «Читаем и комментируем русскую поэзию» проводится при поддержке Таллинской городской управы. Первая лекция была посвящена устройству русского стиха.
Наталья Романова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»