Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Председатель Госдумы РФ привёз в Душанбе русские учебники
09.10.2013
Спикер нижней палаты российского парламента Сергей Нарышкин от имени российского парламента передал 20 комплектов учебников на русском языке для учащихся с 1 по 11 классов средних школ городов Рогун и Гисар Таджикистана. По словам председателя Госдумы, учебники поступят «нашим соотечественникам, которые курируют преподавание русского языка», передаёт ИТАР-ТАСС.
Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», тема русского языка на постсоветском пространстве стала одной из главных тем, которые обсуждаются в ходе визита Сергея Нарышкина в Душанбе. Высокого российского гостя заверили, что в Таджикистане «растёт интерес к хорошему знанию русского языка, что обусловлено ростом интереса к России».
Глава нижней палаты российского парламента выразил уверенность в необходимости увеличения поставок в Таджикистан учебников на русском языке. «Мы видим, что это востребовано», — отметил Сергей Нарышкин.
Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»