Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Армянские железнодорожники решили подучить русский язык
09.10.2013
Сотрудники ЗАО «Южно-Кавказская железная дорога» в Армении получили возможность улучшить свои знания русского языка. Трёхмесячные курсы открылись в Дорожном центре обучения благодаря представительству Россотрудничества в республике, сообщает ИА «Новости Армении».
«Благодаря организованным для сотрудников ЮКЖД представительством Россотрудничества в Армении обучающим курсам, 17 железнодорожников получат возможность повысить уровень знания русского языка», — отметили в ЗАО «Южно-Кавказская железная дорога».
Слушатели курсов пройдут обучение по разработанной Российским учебно-методическим центром русского языка представительства Россотрудничества в Армении программе профориентированного обучения русскому языку. Программа предусматривает изучение профессиональной лексики и терминологии на русском языке, чтение литературы по специальности, а также активизацию навыков устной и письменной речи.
Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», в июле 2013 года в Ереване прошло заседание рабочей группы Совета по железнодорожному транспорту СНГ по работе с молодёжью. Представители железнодорожных администраций Армении, Белоруссии, Грузии, Казахстана, России и Украины обсудили вопросы распространения русского языка в странах СНГ. Тогда генеральный директор ЗАО «Южно-Кавказская железная дорога» Виктор Ребец подчеркнул необходимость развития технического русского языка, поскольку практически вся литература на данную тему в странах СНГ публикуется именно на нём.
Алёна Польских, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»