Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Бывший директор русской школы в Китае: Хочется, чтобы наши дети не забывали традиции и язык
27.08.2013
Русские, как представители одного из национальных меньшинств в Китае, бережно хранят и оберегают свой язык и культурные традиции. Так считает депутат Народного политического консультативного совета Или-Казахского автономного округа в Синьцзян-Уйгурском автономном районе, учредитель Русского культурологического общества Николай Лунёв — гражданин КНР по паспорту.
По его словам, русские в Кульдже (Инин) появились около 200 лет назад. Здесь было консульство — сначала российское, потом советское. В 40-50-х годах XX века в городе жило около 50 тысяч русских. Русский язык был довольно распространённым и считался языком межнационального общения. Помимо консульства, здесь были русский детдом и четыре школы, где учились в две смены. Одна из них носила имя Сталина.
Лунёв добавил, что в конце 1950-1960-х многие русские уехали в Советский Союз, Австралию и США. «Нас осталось очень мало, а во время китайской культурной революции отношения с СССР резко ухудшились», — пояснил он.
Русская школа открылась снова только в 1985 году. Как рассказал Лунёв, до недавнего времени работавший её директором, сейчас строится новое здание школы. Планируется, что новоселье учебное заведение отметит в 2014 году, сообщает ИТАР-ТАСС.
Рассказывая о жизни русских в Синьцзяне, он отметил, что нацменьшинство «получает поддержку со стороны России». «Например, радиостанция "Голос России" в прошлом году выслала учебники. Из посольства в Пекине присылают периодику. Также благодаря содействию российской дипмиссии уже второй раз работала программа бесплатного обучения русских студентов в России», — рассказал Лунёв.
«Нам, русским, сейчас здесь живётся неплохо. Китай проводит хорошую национальную политику», — сказал он. Вместе с тем бывший директор школы упомянул и о проблемах, например об утере языка. «Конечно, нам хочется, чтобы дети не забывали и традиции, и язык. Вторая проблема — ассимиляция», — отметил Лунёв.
По статистике, только в Инине насчитывается 860 русских по национальности. «Мы объединяемся, пробуем создавать общественные организации для изучения и сохранения русской культуры, стараемся себя проявлять», — подчеркнул российский соотечественник.
Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»