Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Весёлый и шумный праздник, приуроченный к окончанию учебного года в Институте славистики дрезденского Технического университета прошёл в Русском центре Немецко-русского института (НРИК). Более семидесяти студентов изучают здесь русский язык по учебному профилю «Славистика». Из них около тридцати — будущие учителя русского языка. Подготовка и проведение музыкально-литературного вечера являются для них важной частью учебно-методического процесса. Ребята доказали своё умение и творческие способности, представив на суд зрителей трёхчасовую программу, в которой прозвучали серьёзные стихи и классическая музыка, разыгрывались шуточные сценки и в ярком вихре разноцветных нарядов кружились в ритмичном танце «огневые» цыганки. Но самое главное — праздник проходил на русском языке с синхронным переводом на немецкий.
Подводя итоги завершающегося учебного семестра профессор Хольгер Куссе поблагодарил студентов и преподавателей за плодотворную совместную работу.
Недавно группа студентов вернулась из Екатеринбурга, где побывала по приглашению Уральского федерального университета. Дрезденские слависты намерены расширять и укреплять контакты с русистами других стран в рамках программ международных академических обменов. Важное место в образовательном процессе занимают новые образовательные технологии — сотрудники НРИКа представляли во время праздника наши разработки: «Смотрим весёлый "Ералаш"», фильм о Юрии Гагарине и «Россия — стана чудес». Особое место занимают авторские фильмы Валерии и Сабины Шелике «Русские следы в Дрездене» и «Новые русские следы в Дрездене», в основе которых лежит богатый исторический материал и уникальные документальные видеозаписи, сделанные Вольфгангом Шелике во время визитов в Дрезден Анатолия Приставкина, Булата Окуджавы, Чингиза Айтматова, Евгения Евтушенко, Беллы Ахмадулиной и Даниила Гранина.
А завершила вечер настоящая русская дискотека, в которой с удовольствием приняли участие и студенты, и преподаватели, и наши сотрудники.