Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Основательница китайской русистики стала офицером Почётного легиона Франции
09.07.2013
Выдающаяся китайская русистка, 99-летняя Елизавета Кишкина, стала офицером ордена Почётного легиона Франции. Награду ей вручила французский посол в Китае Сильвия Берман, сообщает ИТАР-ТАСС.
«Вас, свидетельницу великих событий и страшных катастроф ХХ века, не смог захлестнуть бурный ход истории. Всю свою жизнь вы посвятили служению людям», – отметила она.
Елизавета Павловна Кишкина приехала в Китай в 1946 году вместе со своим мужем. Для того чтобы местному населению было проще к ней обращаться, она сменила имя на Ли Ша (Ли – по фамилии мужа, а Ша – женский иероглиф имени, который означает «цветок на песке»).
В начале 1947 года Ли Ша зачислили в штат школы русского языка при штабе Народно-освободительной армии (НОАК) в Харбине, затем она работала в Пекинском университете иностранных языков.
За большой вклад в преподавание русского языка в Китае Ли Ша в 1998 году была награждена медалью имени А.С. Пушкина Международной ассоциацией преподавателей русского языка и литературы. Она также в течение двадцати лет работала в качестве члена Всекитайского комитета Народного политического консультативного совета Китая.
«Этим летом на русском языке выйдет уже изданная в Китае книга её жизни – "Из России в Китай. Путь длиной в сто лет". Надеемся, что россияне смогут лучше узнать судьбу автора, тесно связанную с историей отношений между нашими странами», – отметила дочь Кишкиной – также известный китайский русист, директор Центра русского языка при Пекинском университете иностранных языков Ли Иннань.
Праздничные мероприятия в честь 99-летия Ли Ша прошли весной этого года в Пекинском университете иностранных языков, а также в Российском культурном центре.
Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»