Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Радио «Голос Израиля» подготовило специальный тематический выпуск постоянной передачи о русском языке «Раз – словечко, два – словечко» для детей соотечественников, программу которой разрабатывает Российский культурный центр в Тель-Авиве. Он был посвящён приближающемуся празднику – Дню Победы.
Автор и ведущая передачи – старший референт РКЦ Татьяна Яцюк – рассказала юным радиослушателям о героизме советских воинов в годы Великой Отечественной войны, а также о любимых многими поколениями россиян песнях военных лет. Они также узнали о том, что 70 лет назад, в марте 1943 года, несмотря на военное лихолетье, в Москве был впервые проведён праздник детской книги «Книжкины именины», который придумал детский писатель Лев Кассиль, и с тех пор этот день отмечается в России каждый год. Радиослушателям были рекомендованы для чтения лучшие книги российских писателей о Великой Отечественной войне, написанные специально для подростков и юношества.
Гостями передачи стали юные солистки детского вокального ансамбля «Симха» («Радость»), которые рассказали о своих дедушках – ветеранах войны и исполнили песни, посвящённые героям Победы. В прямом эфире юные радиослушатели ответили на вопросы традиционной викторины, которые на этот раз были связаны с темой Великой Отечественной войны: что означает слово «землянка», кого называли «сыном полка», почему фронтовые письма называли «треугольниками». Победители получили призы – новые российские книги для детей, сообщает пресс-служба представительства Россотрудничества в Израиле.
Варвара Кошкина, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»