Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Столетие русского манифеста отметили в Женеве конференцией
12.04.2013
Столетие издания в Москве манифеста футуризма «Слово как таковое» отметили в Женеве конференцией с аналогичным названием. В ней приняли участие около сорока исследователей из России, Швейцарии, Франции, Германии, США, Израиля и Украины, пишет «Наша газета».
– Футуризм попытался изменить само понимание слова, представив его как звук, а не как средство коммуникации. Для футуристических текстов характерна абстракция и беспредметность, которая также явно прослеживается и в живописи. И «самописьмо» – это одновременно жест художника и жест писателя; слово подобно краске, которая ложится на чистый холст, – отметил заведующий кафедрой русского языка и литературы Женевского университета, профессор Жан-Филипп Жаккар.
В рамках конференции, которая продлится с 10 по 13 апреля, исследователи русского футуризма рассмотрят его не только как историческое явление, но и проследят развитие до наших дней.
Алёна Польских, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»