Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В Будапеште обсудили актуальные проблемы русистики
27.03.2013
XVIII Международная научно-практическая конференция "Современный русский язык: функционирование и проблемы преподавания" была организована представительством Россотрудничества совместно с будапештским университетом им. Л.Этвеша и Венгерской ассоциацией преподавателей русского языка и литературы.
С 22 по 23 марта в Российском центре науки и культуры в Будапеште состоялась XVIII Международная научно-практическая конференция "Современный русский язык: функционирование и проблемы преподавания", организованная представительством Россотрудничества совместно с будапештским университетом им. Л.Этвеша и Венгерской ассоциацией преподавателей русского языка и литературы, сообщает сайт Агентства.
В своих выступлениях госсекретарь по вопросам образования Министерства социальных ресурсов Венгрии Роза Хоффман и руководитель представительства Валерий Платонов подчеркнули, что проведение такого профессионального форума на регулярной основе свидетельствует о сохранении позиций русского языка в образовательном пространстве Венгрии и стремлении венгерских русистов поддерживать присущий им высокий уровень квалификации, идти в ногу с процессом развития русского языка.
Были также анонсированы предстоящие целевые программы представительства, в т.ч. приуроченные ко Дню русского языка и 1150-летию славянской письменности и культуры.
В рамках пленарного и секционных заседаний с докладами по актуальным вопросам методики преподавания русского языка как иностранного, современной лингвистики, литературоведения, лингвокультурологии, межкультурной коммуникации, переводоведения выступили представители российских вузов: МГУ им. М.В.Ломоносова, Санкт-Петербургского госуниверситета, РУДН, Гос.ИРЯ им. А.С.Пушкина, а также русисты из университетов Венгрии, Австрии, Сербии, Финляндии и Казахстана.
Для аспирантов венгерских вузов была организована работа отдельной секции, что позволило подробно рассмотреть проблемы, исследуемые молодыми специалистами.
Конференция предоставила широкие возможности для обмена опытом в области преподавания русского языка как иностранного, знакомства с новыми учебно-методическими пособиями российских специализированных издательств "Русский язык. Курсы" и "Златоуст", доставленные их представителями в Будапешт специально к конференции, обсуждения наиболее важных аспектов повышения эффективности учебного процесса.
По итогам конференции, в ходе которой было озвучено более 40 докладов, планируется выпуск очередного номера "Вестника" РЦНК.