Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Иностранных рабочих в России обяжут сдавать экзамены на знание языка
27.02.2013
В Госдуму внесен законопроект, который устанавливает языковые и образовательные требования к иностранцам, желающим жить и работать в России. Автор законопроекта, депутат Михаил Дегтярев, предлагает повысить требования к знанию мигрантами русского языка, а также ввести дополнительный госэкзамен на знание истории, культуры России и основ Конституции РФ.
По словам депутата, неспособность и нежелание иностранцев адаптироваться к условиям новой социальной среды вызывают у коренных жителей России недовольство, следствием которого становятся межнациональные и межрелигиозные конфликты. Согласно его законопроекту, для получения разрешения на работу иностранец должен показать базовый уровень владения русским языком (это 1,3 тысячи слов и умение элементарно объясниться на бытовом уровне) и, как минимум, на "удовлетворительно" сдать дополнительный госэкзамен на знание истории и культуры России и основ Конституции РФ. Если разрешение касается временного проживания, то для его получения необходимо показать знание языка первого уровня (2,3 тысячи слов и умение прочитать небольшой текст в газете), а также на "удовлетворительно" сдать дополнительный госэкзамен.
Для приобретения вида на жительство или российского гражданства иностранец должен владеть русским языком не ниже второго уровня (10 тысяч слов и умение писать планы, тезисы и конспекты, а также читать художественные и публицистические тексты). И как минимум на "хорошо" сдать государственный экзамен по истории и культуре России и на знание Конституции РФ.
Сейчас 1,3 тысячи русских слов обязаны знать только претендующие на гражданство России. Эти же требования в декабре 2012 установлены и для трудовых мигрантов, которые работают в сфере ЖКХ и бытового обслуживания.