Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В Иерусалиме открылась XXVI Международная книжная выставка-ярмарка. Её традиционным и активным участником является Россия, экспозицию которой вот уже во второй раз формирует Объединённое гуманитарное издательство (Москва), сообщает РИА «Новости».
На открытии российской экспозиции выступил руководитель представительства Россотрудничества в Израиле Александр Крюков, который отметил высокий интерес к российской книге в среде русскоязычных израильтян. Ивритоязычные граждане Израиля также всё шире знакомятся как с русской классикой, традиционно популярной здесь, так и с переводами на иврит лучших образцов современной российской прозы и поэзии.
Программа российского представительства включает творческие встречи, презентации книг и журналов, мастер-классы и даже показ мультсериала «Ну, погоди!».
В российскую делегацию на выставке входят поэты Андрей Дементьев, Лев Рубинштейн, музыковед Святослав Бэлза, прозаики Маргарита Хемлин и Людмила Улицкая, писатели Александр Иличевский, Дмитрий Веденяпин. Детскую аудиторию познакомят с мультипликационным и книжным проектом «Смешарики».
Часть мероприятий культурной программы российской делегации проходит на площадках Российского культурного центра в Тель-Авиве. Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», 11 февраля в РКЦ в Тель-Авиве состоялся вечер-презентация новой книги «Священный мусор» известной российской писательницы Людмилы Улицкой.
Наталья Романова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»