Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Таджикских русистов познакомили с новыми учебниками
06.02.2013
В Российском центре науки и культуры в Душанбе состоялся круглый стол-презентация «Новые российские издания для школ Таджикистана», сообщает сайт Россотрудничества.
Учителей-русистов познакомили с учебными и справочными пособиями и другими учебными изданиями лучших издательских домов России («Дрофа», «Златоуст», «Оникс»), подготовленными для средних общеобразовательных школ и вузов России и стран СНГ. Им также были даны рекомендации по распределению и использованию этой литературы в образовательных учреждениях, центрах повышения квалификации и научных центрах Таджикистана. Участникам были представлены новые книги по линии Федеральной целевой программы «Русский язык» на 2011-2015 годы, поступившие в представительство Россотрудничества в Таджикистане.
В последние годы Государственный институт русского языка имени А.С. Пушкина, Российский университет дружбы народов и Санкт-Петербургский государственный университет разработали ряд учебников по преподаванию русского языка для соотечественников, проживающих за рубежом. В рамках круглого стола в Душанбе была организована книжная выставка, где были представлены все учебники, в том числе учебная литература для курсового обучения русскому языку как иностранному на разных сертификационных уровнях, подготовленная авторскими коллективами РУДН, Института русского языка имени А.С. Пушкина и других вузов.
Наталья Романова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»