Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Ирландские школьники смогут сдать экзамен по русскому языку без оглядки на другие обязательные предметы
29.01.2013
Ирландская экзаменационная комиссия назначила экзамен Leaving Cert по русскому языку на 20 июня. В этот день выпускники не будут сдавать ни один обязательный экзамен из школьной программы. На 20 июня назначены также экзамены по сельскому хозяйству и музыке, пишет дублинская русскоязычная «Наша газета».
– В Ирландии есть поговорка, что скрипящее колесо получает всю смазку. Это означает, что чем больше возмущаться или жаловаться по поводу чего-то, тем выше вероятность получить результат, – прокомментировала решение экзаменационной комиссии руководитель организации Post Primary Languages Initiative Карен Раддок, которая выступала за перенос экзамена.
Напомним, что в этом году дети российских соотечественников, проживающих в Ирландии, во время экзаменационной сессии были поставлены в неравные условия по сравнению со своими сверстниками. Русскоязычные выпускники, желающие сдавать свой родной язык, были вынуждены совместить тест с обязательным экзаменом. Кроме того, в этот же день проводился экзамен по ещё одному предмету – биологии. По мнению родителей, такое расписание не может не сказаться на результатах и не обеспечивает детям равных условий.
Алёна Польских, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»