Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Российский центр науки и культуры в Душанбе подтвердит знание таджикскими гастарбайтерами русского языка. Или не подтвердит
07.12.2012
Российский центр науки и культуры в Душанбе объявил о наборе группы желающих стать обладателями государственного сертификата о знании русского языка для всех трудовых мигрантов, которые хотят получить работу на территории Российской Федерации, сообщает ИТАР-ТАСС.
– Центр подключился к этой работе в связи со значительным увеличением числа кандидатов на прохождение государственного тестирования по русскому языку и планирует строить свою работу в тесном сотрудничестве с представительством российской миграционной службы, – рассказала руководитель учебно-методического центра русского языка при РЦНК Любовь Дудко.
По её словам, после того как будет сформирована группа добровольцев не менее 30 человек, в Душанбе для проведения тестирования и выдачи соответствующего документа прибудут специалисты Московского государственного института русского языка имени А.С. Пушкина. Стоимость тестирования – 3 тысячи рублей.
Напомним, что в соответствии с изменениями в законе «О правовом положении иностранных граждан в РФ» всем гастарбайтерам требуется подтверждение владения русским языком. Одним из документов, принимаемых ФМС России в качестве такого подтверждения, является государственный сертификат о прохождении тестирования по русскому языку.
Как подчеркнули в представительстве миграционной службы РФ в Таджикистане, «элементарное знание русского языка и культуры страны пребывания поможет таджикским гражданам быстрее и менее болезненно адаптироваться на новом месте, получить более высокий статус».
По разным оценкам, в России трудятся от 800 тысяч до 1,2 миллиона граждан Таджикистана, ежегодно в среднем переводя на родину до трёх миллиардов долларов – немногим менее 50% от национального ВВП.
Иван Крылов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»