Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Жители крупных городов Литвы владеют русским языком
23.11.2012
Согласно проведённому исследованию, в крупных городах Литвы 97% респонденты в возрасте 36-45 лет владеют русским языков, сообщает DELFI. Среди более молодого поколения (23-35 лет) этот показатель достигает 95%. В маленьких городах русский язык знают хуже: 90% людей в возрасте 36-45 лет и всего 79% молодёжи. Такие данные были представлены старшим научным сотрудником отдела по культуре языка Института литовского языка Лаймой Невинскайте на конференции в Вильнюсе.
– Как показало исследование, небольшие города – самые гомогенные, в них процент жителей, которые указывают литовский в качестве родного языка, составляет почти 100%, – подчеркнула Невинскайте.
При этом она указала, что в крупных городах 60% литовцев переходят на русский язык во время общения с соседями, тем временем в средних и маленьких – всего 18%.
Алёна Польских, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»