Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Таллинский русский лицей не смог стать частной муниципальной школой
15.11.2012
Таллинский Линнамяэский русский лицей не получил статус частной муниципальной школы. Министр образования и науки Эстонии Яак Аавиксоо счёл ходатайство не соответствующим указанным в законе «О частной школе» требованиям, сообщает сайт ERR.ee.
Министр указывает на то, что школа не предоставила необходимые документы, подтверждающие квалификацию преподавательского состава. Экспертная комиссия министерства посчитала, что квалификация трёх преподавателей школы не соответствует необходимым требованиям. В частности, у учителя эстонского языка имеется диплом химика, но отсутствует подготовка к преподаванию языка.
– Для начала нам нужно вникнуть в суть решения министерства. Пока могу сказать, что поспешных решений принимать точно не станет. Берём тайм-аут, чтобы посоветоваться со специалистами и всё обдумать, – прокомментировал решение министра директор учебного заведения Сергей Гаранжа.
Оспорить приказ Аавиксоо можно в течение 30 дней.
В настоящее время в Эстонии действуют 63 школы с русским языком обучения. С 2007 года в республике был начат переход русских школ к преподаванию на эстонском языке. В этом учебном году соотношение предметов на эстонском и русском языках в русских гимназиях республики должно быть доведено до показателя 60% – на эстонском и 40% – на русском языках.
Алёна Польских, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»