Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
На Венской книжной ярмарке предложат «Прочитать Россию»
30.10.2012
Современная литература и детские книги станут главными темами российского стенда на международной книжной ярмарке Buch Wien, которая пройдёт в Вене с 22 по 25 ноября, сообщает РИА «Новости».
Организатором российской программы выступает Президентский центр Б.Н. Ельцина, который продвигает по всему миру проект «Читай Россию / Read Russia». Проект уже был представлен на крупнейших ярмарках мира: во Франкфурте, Лондоне, Нью-Йорке, Барселоне и других. Теперь пришла очередь Вены. В частности, на российском стенде пройдут презентации премий, которыми в рамках этого проекта поощряются переводчики российской литературы за рубежом.
В книжной экспозиции российского стенда особое место будет отведено современной русской литературе. Второй акцент сделают на детском книгоиздании. Будет представлена продукция нескольких издательств, среди которых «Самокат», «Детгиз», «Дрофа», «КомпасГид» и других.
Запланирована также авторская программа с участием известных писателей, лауреатов международных литературных премий: Павла Басинского, Александра Иличевского, Дарьи Вильке и Александра Ницберга.
Мероприятия программы пройдут как на стенде России, так и за пределами книжной выставки – в Российском центре науки и культуры в Вене, Институте славистики Венского университета и книжном магазине «Азбука».
Buch Wien проходит ежегодно с 2008 года и предназначена для профессионального общения издателей, писателей, агентов, библиотекарей, продавцов книг, редакторов, переводчиков, литераторов, иллюстраторов и многих других специалистов книжной отрасли.
Наталья Романова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»