Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Роль русского языка в семье обсуждают в столице Финляндии
21.09.2012
В Хельсинки в рамках Недели русского языка в Финляндии открылся традиционный VII Международный научно-практический семинар по вопросам социальной и культурной адаптации семей русскоязычных иммигрантов. Его тема – «Русский язык в семье», сообщает «Радио России».
Организаторами мероприятия выступили Ассоциация объединений гражданского населения Финляндии, представительство Россотрудничества, Общество поддержки финско-русской школы, Ассоциация русскоязычных обществ Финляндии и др.
Участники семинара – специалисты из разных вузов Финляндии, университетов Осло и Гамбурга, Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина (Москва), представители русской диаспоры – обсудят проблемы многоязычия и поддержки русского языка в многоязычных семьях, воспитания многоязычных детей, проблемы межкультурных браков.
– Специальная программа предусмотрена для детей. Они будут смотреть спектакли, мультфильмы, с ними будут заниматься студенты или ученики старших классов. А в это время родители будут общаться с психологами, которые могут оказать им конкретную помощь, с социальными работниками. Учителя в то же самое время будут получать консультации от методистов, занимающихся проблемами создания новых вариантов учебников по русскому языку для тех, у кого это не единственный родной язык, а один из языков, которыми овладевают учащиеся, – рассказала одна из организаторов семинара, доцент кафедры славистики и балтистики Хельсинского университета Екатерина Протасова.
Иван Крылов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»