Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Благодаря усилиям болгарских властей, кириллические алфавиты, в том числе и русский, уже в ближайшие годы смогут приобрести официальный статус на территории Евросоюза, сообщает портал dv.eе.
Другими словами, имена и географические названия, написанные кириллицей, будут иметь ту же юридическую силу, что и их латинская транслитерация.
Активная борьба за равноправие кириллицы и латиницы началась в 2007 году, когда после вступления Болгарии в ЕС болгарский язык стал одним из официальных в единой Европе.
Первая победа за расширение прав кириллицы состоялась в стенах Европейского парламента. В конце мая этого года депутат Ивайло Калфин, в прошлом - министр иностранных дел Болгарии - потребовал создать равные технические условия для использования алфавитов всех официальных языков Евросоюза.
И вот теперь президент Шульц пообещал внедрить кириллицу в базы данных Европейского парламента, что, по крайней мере, на уровне европейских структур сделает официальным использование собственных имён, написанных не только буквами болгарского, но и всех кириллических алфавитов.