Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Соотечественники из Португалии - за признание официального статуса русского языка в ЕС
08.08.2012
В июле на юге Португалии, в городе Албуфейра прошла II научно-практическая молодёжная конференция «Русский язык и новые информационные технологии: взгляд в следующее десятилетие». В конференции приняли участие молодые люди в возрасте от 15 до 28 лет. Организаторы - преподаватели русского языка и литературы Первой Славянской школы, активисты молодёжной организации ARSYP и Молодежная организация «Молодежка Матрешки». Поддержку оказали посольство Российской Федерации, Россотрудничество и Координационный совет (КС) соотечественников в Португалии.
На конференции были представлены выступления докладчиков, проведены дебаты в тематических секциях и выявлены основные проблемы современной молодёжи. Были затронуты такие наболевшие вопросы, как утрата мотивации у детей и подростков изучать русский язык, необходимость интенсификации процесса обучения русскому языку в семье, адаптация образовательных программ в условиях иммиграции, нехватка образовательной литературы для билингвов, отсутствие единой системы сохранения русского языка за рубежом и другие. Эти конкретные проблемы затрагивают практически каждую русскоязычную семью, живущую в Португалии. Проведение мероприятий такого рода должно стать неотъемлемой частью деятельности русскоязычной общины, отмечает КС в Португалии.
По итогам конференции ее участники приняли решение разработать модель взаимодействия между русскоязычными организациями с целью выявления и расширения молодежного актива, продолжить активную работу по консолидации российской общины Португалии. Также решено принять участие в процедуре признания официального статуса русского языка в Евросоюзе. К работе в этом направлении планируется привлечь соотечественников, имеющих гражданство ЕС, португальских граждан, изучающих и преподающих русский язык, фирмы, сотрудничающие с Россией и другими странами СНГ, членов семей соотечественников.
Напомним: во Франции началась работа по сбору подписей за то, чтобы Евросоюз принял русский язык в качестве одного из рабочих языков. Вопрос о статусе русского языка в странах проживания соотечественников всесторонне обсуждался на международной тематической конференции «Соотечественники – потомки великих россиян – 2012», которая прошла в июне в Москве. Директор департамента по работе с соотечественниками МИД РФ Александр Чепурин сообщил: «В странах Европейского союза проживает 6,5 миллионов человек, для которых русский язык является родным. Примерно столько же изучали русский и владеют им. Это серьезное основание для того, чтобы в европейских странах он официально стал рабочим языком».