Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Франция проголосует за русский язык как за «фактор европейской интеграции»
15.05.2012
Французские ассоциации, выступающие за развитие связей с Россией, выступили с инициативой провести сбор подписей за использование русского языка на официальном уровне в Евросоюзе, сообщает «Голос России».
– Мы считаем такой шаг необходимым, поскольку русский – один из основных европейских языков, проводник идентичности европейской цивилизации. Это вектор распространения во всём мире разных культур, опирающихся на посредничество русского языка», – сказал президент ассоциации «Франция-Урал» Дмитрий де Кошко.
Глава объединения напомнил, что в странах Евросоюза сегодня насчитывается больше семи миллионов русскоговорящих жителей, и они сосредоточены не только в исторически сложившихся центрах, как, например, страны Балтии, но и разбросаны по всей территории ЕС. «Поэтому русский язык – не региональный и не местный язык определённых стран ЕС. По своей сути и амбициям он не является носителем идей сепаратизма. Напротив, это фактор европейской интеграции», – заметил де Кошко. По его мнению, русский «необходим для экономического развития Европы и в особенности Евросоюза, учитывая взаимодополняемость экономик двух частей континента».
«Право всех русскоязычных жителей ЕС пользоваться русским языком как родным или же как транснациональным языком общения в Европе, несомненно, является элементом обогащения в культурном, экономическом и, конечно же, геополитическом плане для всего Европейского союза», – считает резидент ассоциации «Франция-Урал».
Дмитрий де Кошко напомнил, что с этого года у граждан Евросоюза появилась официальная возможность выступить с «гражданской инициативой». Для этого петиция должна набрать «не менее миллиона подписей из как минимум семи стран ЕС». Во Франции для этого требуется набрать 54 тысячи подписей.
Иван Крылов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»