Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Русский язык в Латвии должен получить статус государственного, уверен филолог
19.04.2012
Придание русскому языку статуса государственного не угрожает существованию латышского языка и Латвии в целом. Такое мнение высказал филолог Александр Филей, сообщает DELFI.
– В связи с распадом СССР и политическими пертурбациями 90-х годов у нас огромное количество людей психологически оказались в состоянии такого речевого гетто. Была достаточно жесткая языковая политика, не было адаптации. Люди оказались вне языкового мейнстрима. Поэтому русский язык должен иметь государственный статус. Это было бы идеально, это бы сплотило людей. Латышскому языку ничего не угрожает – это политический стереотип, который укрепляется в сознании латышей, – сказал Филей.
Он также отметил, что у русского языка в Латвии должен быть государственный статус, поскольку это отражает реальную языковую ситуацию в стране.
– У нас реально двуязычное общество. И никто с этим ничего поделать не может. И не сможет в ближайшее время, – подчеркнул филолог.
Алёна Польских, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»