Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В минувший понедельник ЗаПЧЕЛ провел учительскую конференцию. На ней говорили о плюсах и минусах идущей в школе реформы. На дискуссию съехалось 90 педагогов из Риги, Юрмалы, Вентспилса, Лиепаи, Резекне и других городов Латвии. Были даже 4 директора и 3 завуча!
"Я приехала потому, что реальные итоги реформы нигде не обсуждаются, - призналась одна директор вашему корреспонденту, - ведь на официальном уровне все рапортуют только об успехах и достижениях!" "Реформа находится в состоянии клинической смерти! - открывая конференцию, заявил доктор педагогики, депутат сейма Яков Плинер. - 11-классники признаются, что у них ничего не изменилось, поскольку большинство школ ведут уроки не на латышском, а билингвально".
Саботаж с благословения министерства
Да, саботаж реформы налицо. Недаром, чтобы не обострять ситуацию, министерство не проводит никаких проверок. И все же не все так оптимистично. Ведь реформа - это не только перевод старших классов на латышский язык обучения, это и билингвальное обучение, и новые стандарты для основной школы. Обмен мнениями во время работы в трех аналитических группах выявил целый ряд проблем. И только два плюса - благодаря реформам улучшились знания по латышскому и материально-техническая база русских школ. Но "побочный эффект" - падение знаний по родному языку и резкое снижение грамотности - сводит эти плюсы на нет. Как же иначе, если именно за счет сокращения часов родного языка вводятся все новые предметы?! Впрочем, проблемы есть и у других предметников.
- По новым стандартам педагоги должны учить детей анализировать, проводить исследовательские работы, но учителя - за редким исключением - сами не умеют ни гипотезу выдвинуть, ни исследовательскую деятельность организовать! И не только учителя старшего и среднего поколения, но и молодые, только-только окончившие вузы! - воскликнула завуч рижской школы. - Поэтому новые стандарты по предметам естественно-научного блока невозможно реализовать без дополнительной подготовки учителей.
"Я сейчас учу детей ставить в контрольных по химии "крестики" и "галочки", вот и все умение анализировать! - вздохнула сидящая рядом со мной учительница. - Если ребенок отметил правильный ответ не "галочкой", как требовалось, а "крестиком", то ему снизят отметку. А какая разница, если он отметил правильный ответ? Так главное требование новых стандартов - развивать умения и навыки, а если невнимательно прочел задание или не понял, что надо оперировать "галочкой", значит, навык не сформирован. Дети смотрят на меня как на дуру, когда я им это вдалбливаю. А у меня - стандарты! Зато всем школам приказано убрать со стен таблицу Менделеева! Нет, его периодическая система элементов в учебниках осталась, но без указания автора. Фамилия-то русская".
Вузовские преподаватели отмечали в своих выступлениях, что для первокурсников приходится вводить дополнительные занятия по школьному курсу: физику выпускники практически не знают, математику - слабо. И в дальнейшем ситуация ухудшится еще больше, поскольку с этого года с начальных классов ввели еще два гуманитарных предмета - социальные знания и этику. Ввели, конечно, за счет сокращения числа других предметов.
Как изжить комплекс неполноценности
- На уроках истории наши дети начинают испытывать комплекс неполноценности, если занимаются по латышскому учебнику, - рассказала учительница истории. - Поэтому учебник мои дети держат дома. Мы с ними учим историю по первоисточникам. Здесь и объективность, и навыки самостоятельного мышления, и умение анализировать. Если говорим о декабристах, то анализируем проект конституции, который разработали Пестель и Муравьев, если о легионерах СС, то смотрим два фильма: "Нацизм по-прибалтийски" и "Правда о легионе СС". А на стенах у нас висят исторические карты из России - в Латвии таких нет вообще. Зато теперь все географические названия дети пишут по-русски правильно.
- У нас в городе - две русские школы, в нашей в первых классах все по-русски, а в другой школе - билингвальные предметы преобладают. И родители стали от нас уходить! - горько воскликнула учительница начальных классов. - Я им предлагаю дополнительный урок родного языка или математики, а они требуют латышский. У нас тетради на русском, они требуют как в соседней школе - на латышском. Я не знаю, как их убедить, что именно в первых классах закладывается весь понятийный аппарат! Кстати, по результатам диагностирующих министерских работ у нас результаты выше по математике, а по родному языку - у них. Это же парадокс!
Латышскому-то учат. Но не те, кто обязан
- А я вижу у билингвального образования массу плюсов: наши дети гораздо лучше стали говорить по-латышски! - начал свое выступление один из директоров. - Да, могут быть проблемы с терминологией или усвоением темы, но госязык они теперь знают. А латыши, чтобы работать где-нибудь в банке, берут частные уроки русского языка! Я согласен, что многие учителя до сих пор плохо владеют латышским и не могут вести урок так, как требует закон, но и здесь можно найти выход. У меня есть одна замечательная учительница, которую я ни на одну молодую не променяю. Да, она не говорит по-латышски, но мы повесили в классе таблицы на госязыке, и этого достаточно! А раздаточного материала, учебников и терминологических словарей выпущено много - трясите своих директоров, им на это деньги выделяют!
- Я согласна, что наши дети лучше знают латышский, чем мы в их возрасте. Причем за счет билингвальных предметов физики и химии, а не уроков самого латышского языка, - заметила одна родительница. - Учителя латышского - это самая высшая каста в русских школах, и они могут на уроках пить кофе, говорить по мобильному и ставить высокие отметки ни за что. С этого года почему-то перестали делить классы на две группы на уроках госязыка. Почему? Олимпиады - на латышском, выпускные экзамены в 2007 году - тоже. Не понял термин - решил задачу неправильно, получил низкую отметку. За что? За незнание математики? Нет, за незнание латышского! Как этот абсурд изменить? И то, что реформа провалилась, не совсем так. Если математика заявлена на русском, ее все равно вынуждены преподавать билингвально - чтобы подготовить детей к выпускному экзамену! Так что механизм работает, реформа внедряется. И политикам надо как-то менять систему сдачи выпускных экзаменов 2007 года, иначе будет полный обвал!
Ущербные заказчики музыки
Руководители трех дискуссионных групп учителя-депутаты Айзкраукле, Елгавы и Риги Людмила Ушакова, Валерий Бухвалов и Владислав Рафальский обобщили высказанное: насильственная реформа снизила уровень патриотизма среди русской молодежи, который и так был невысок. Протест против реформы распространился на все государство в целом. Все больше русских школьников планируют уехать из страны - они не видят здесь перспектив. Произошла и девальвация статуса учителя - вынужденный преподавать на иностранном языке, он делает это хуже, чем на родном. Детям неинтересно, и отношение к предмету переносится на учителя. Изменился и сам принцип образования. Раньше заказчиком были налогоплательщики. Сейчас - государство. А точнее, правящие политики - продажные, малообразованные, национально озабоченные и духовно ущербные.
Во все школы Латвии ЗаПЧЕЛ разошлет книжку Я. Плинера и В. Бухвалова "Качество образования в условиях реформы русских школ Латвии", где есть совершенно потрясающая статистика. Именно сухие цифры лучше всего говорят о реальном положении дел. Согласно данным МОН, абсолютное большинство латвийских девятиклассников сдает экзамены на 1-6 баллов, а это значит, что латвийская школа - это ОЧЕНЬ СРЕДНЯЯ ШКОЛА, способная производить только "троечников". Зато выпускники такой школы не перепутают "крестик" с "галочкой".