Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Швейцарская «Матрёшка» укрепляет позиции русского языка в Европе
27.02.2012
Русская школа и детский сад «Матрёшка» в Швейцарии провели практический семинар для родителей и учителей «Двуязычное образования и новые технологии». Семинар, приуроченный к Международному дню родного языка, прошёл в Университете Цюриха на кафедре славистики. Докладчиком стала московский профессор, автор многочисленных учебных и методических пособий для двуязычных детей Елизавета Хамраева.
Целью семинара явилась популяризация преподавания второго родного языка в школе и дома, практические советы родителям и учителям двуязычных детей, обучение их новым технологиям преподавания. Семинар прошёл под девизом: «Научить ребёнка – это просто. Дайте детям возможность познать второй родной русский язык», сообщает официальный сайт Международного совета российских соотечественников.
В работе семинара приняли участие более 50 человек: педагоги филиалов школы «Матрёшка», учителя других русских школ и детских садов Швейцарии, а также родители детей-билингвов.
Особенно живые отклики семинар нашёл в среде смешанных семей. Родители двуязычных детей наглядно смогли увидеть, почему для работы с их детьми должны создаваться особые учебники, почему классические российские школьные пособия по русскому языку не подходят – ребёнок, растущий в двуязычной семье, требует иного подхода.
В рамках семинара было решено сделать швейцарскую Русскую школу и детский сад «Матрёшка» первой европейской площадкой для апробации экспериментальной программы издательства «Ювента». Ученики и учителя школы будут тестировать новаторские методики и учебную литературу для детей, изучающих русский как второй родной.
Это второе крупное мероприятие школы «Матрёшка», направленное на укрепление позиций русского языка в мире и на сохранение у детей, рождённых вне России, второго родного русского языка. Первой акцией в ноябре 2011 года стало создание на базе швейцарской и голландской русских школ единой европейской организации в защиту родного, или «маминого», языка «Мир Матрёшки».
Алёна Польских, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»