Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Русскоязычные поэты Закавказья воспитывают у молодёжи интерес к русскому языку и культуре России
16.02.2012
В Грузии завершается Международный конкурс русскоязычных поэтов Закавказья, направленный на укрепление межнациональных литературных связей, формирование ценностного отношения молодёжи к русскому языку и культуре России. Его проводит Культурно-просветительский союз «Русский клуб», сообщает ИТАР-ТАСС. Заключительный этап состязания состоится 19-22 февраля в Тбилиси.
– Самой главной нашей целью и задачей является возрождение и укрепление среди молодёжи интереса к русскому слову, к культуре русской речи, популяризация русской речи среди молодёжи, – отметили представители «Русского клуба».
В конкурсе принимают участие пишущие на русском языке поэты из Азербайджана, Армении и Грузии в возрасте от 17 до 30 лет. Выбор формы и тематики произведений организаторы и члены жюри предоставили участникам, рекомендовав в то же время не затрагивать темы политики, религии и национализма.
Пройдя отборочные туры в своих странах, молодые поэты представят свои работы на суд международного жюри. В него вошли российский поэт, драматург, переводчик Елена Исаева, поэт, переводчик, заведующая отделом поэзии журнала «Литературный Азербайджан» Алина Талыбова, поэт и переводчик Сурен Петросян (Армения), поэт, переводчик, куратор по международным связям Союза писателей Грузии Владимир Саришвили.
Церемония награждения победителей и лауреатов состоится 20 февраля в Тбилисском русском драматическом театре имени А.С. Грибоедова. В тот же день пройдёт презентация поэтического сборника «Плеяды Южного Кавказа», изданного по материалам конкурса.
Алёна Польских, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»