Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Стихи на русском языке прочли с выражением в Пярну
14.02.2012
Стартовавший в Пярну фестиваль русской культуры начался с конкурса чтецов, сообщает ERR.ee. В конкурсе участвуют учащиеся русских и эстонских школ.
– Здесь представлены и поэты Серебряного века, и поэты XIX века, и современные поэты. И поэты, имена которых незаслуженно забыты. Поэтому я, когда анализировала произведения, которые ребята будут читать на конкурсе, была приятно удивлена, – рассказала организатор Пярнуского фестиваля русской культуры и языка Наталья Рафикова.
Декламаторов оценивало жюри, которое учитывало и понимание текста, и умение донести его смысл до публики, своеобразное актёрское мастерство.
Свои подарки участникам фестиваля, членам жюри и педагогам, которые готовили ребят к конкурсу декламаторов, сделал пярнуский центр оздоровительного лечения «Эстония».
– Очень важно поддерживать русский язык, и поэтому мы поддерживаем этот фестиваль русской культуры и языка, – сказала представитель центра оздоровительного лечения Ангелика Райд.
За конкурсом декламаторов последует целая череда викторин, олимпиад по русскому языку, открытых уроков. Закрытие пярнуского фестиваля русской культуры и языка состоится 27 апреля.
Алёна Польских, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»