Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В крымском парламенте создана рабочая группа по мониторингу выполнения гарантий свободного развития, использования и защиты русского и других языков национальных меньшинств Украины, сообщает ИА «Интерфакс». Рабочую группу возглавил председатель постоянной комиссии крымского парламента по нормотворческой деятельности и организации Верховной Рады и связям с общественностью Константин Бахарев.
Комментируя необходимость такой рабочей группы, спикер крымского парламента Владимир Константинов отметил, что, в частности, в последнее время органы центральной власти Украины вновь начали направлять корреспонденцию и обращения в органы власти Крыма на украинском языке, игнорируя ст. 10 Конституции Украины и ст. 10-14 Конституции Крыма, в которых говорится о том, что в Крыму используются русский и другие языки наряду с государственным.
– Нас сегодня больше всего раздражает, что многие министры начинают обращаться к нам на украинском языке. Мы инициировали создание рабочей группы, потому что опять пошла переписка (на украинском языке), мы опять начали откатываться назад. И восстановление этих прав будет для нас очень важной задачей, – сказал Константинов.
Он также отметил, что на первом пленарном заседании планируется рассмотреть вопрос об обращении крымского парламента в Верховную Раду о поддержке проекта закона Украины «Об основах государственной языковой политики».
– Конечно, нужно вопрос с языками решать. Пока этот вопрос не будет решён, эти проблемы будут без конца. Пока кино в Симферополе мы не будем смотреть на русском языке, ничего хорошего не будет, – подчеркнул спикер.
Алёна Польских, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»