Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Клуб молодых любителей русской литературы создан в Армении
02.02.2012
Молодёжный клуб читателей «В мире русской, армянской и мировой литературы» откроется в Российском центре науки и культуры в Армении, сообщает NEWS.am.
Организаторами клуба являются общественная организация «Инициатива активных молодых граждан» и Армяно-российский благотворительный фонд поддержки русского языка при содействии Российского учебно-методического центра русского языка.
Цель клуба – создание необходимой площадки, где молодёжь сможет собираться, обсуждать и анализировать произведения русских, армянских и мировых классиков художественной, документальной и научной литературы, а также современных писателей и мыслителей.
Члены клуба будут сами решать, какое произведение обсуждать на следующем собрании. На встречи могут быть приглашены в качестве гостей мастера слова. Рабочим языком заседаний, проходящих в неформальной обстановке раз в месяц, будет русский.
Алёна Польских, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»