Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
По мнению президента Киргизии, молодёжь республики хочет учиться в России
30.09.2011
В Бишкеке прошёл круглый стол «Диалог культур в Киргизии: Вчера. Сегодня. Завтра», сообщает ИА Regnum. Выступая на нём, президент республики Роза Отунбаева заявила, что «многие молодые киргизы хотят продолжать своё образование в России».
Президент подчеркнула, что Российскому центру науки и культуры в Бишкеке необходимо приглашать в Киргизию известных российских артистов, художников, литераторов, книгоиздателей.
– Построение диалога культур – это очень кропотливый и тяжёлый труд. Мы работаем над языковым компонентом Концепции этнической политики и консолидации общества, изучаем опыт других стран. Восстановление межэтнического согласия требует много усилий, внимания, и здесь русская культура, которая всегда была щедрой на доброе слово, может сыграть свою определённую роль, – сказала Отунбаева.
В ходе работы круглого стола состоялась презентация исторического романа киргизского писателя Сооронбая Жусуева «Курманжан Датка», изданного на русском языке.
Иван Крылов, редактор информационной службы фонда «Русский мир»