Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Российские преподаватели провели в Пекине открытый урок русского языка
30.09.2011
В Российском культурном центре в Пекине начался новый семестр в системе курсового обучения русскому языку. Российские преподаватели провели для всех желающих бесплатный открытый урок. Его тема звучала так: «Здравствуйте!». «Будьте здоровы и приходите к нам учиться и общаться по-русски!» – приветствовали сотрудники центра всех будущих студентов курсов русского языка, сообщает сайт РЦНК в Пекине.
Уроки русского языка в РЦНК организованы по современным методикам – они построены на активной коммуникации, раскрепощённом общении преподавателя и учеников друг с другом. Работа курсов отличается активным использованием в ходе уроков аудиовизуальных материалов, презентаций, новейшего учебного оборудования. Будущим учащимся была продемонстрирована работа с интерактивными досками, они познакомились с мультимедийными курсами для начинающих.
Для бизнесменов, переводчиков, представителей совместных российско-китайских компаний предлагается специальный мультимедийный курс «Русский язык в сфере бизнеса».
Иван Крылов, редактор информационной службы фонда «Русский мир»