Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Русский театр в Праге представил спектакль по пьесе Оскара Уайльда
28.09.2011
В Российском центре науки и культуры в Праге прошла премьера спектакля «Как важно быть серьёзным» по пьесе Оскара Уайльда, поставленного Первым пражским студенческим театром. Этот русскоязычный театральный коллектив существует в Чехии с 2007 года под эгидой Русского культурного союза, сообщает сайт РЦНК в Праге.
За постановку одной из самых известных пьес английского драматурга взялся российский режиссёр, воспитанник Театрального института имени Б.В. Щукина А. Аркадьев. Проработав несколько переводов пьесы на русском языке, Аркадьев адаптировал произведение Уайльда для исполнения его на сцене РЦНК. Одним из способов погрузить зрителя в динамичную атмосферу поздней викторианской Англии стал удачно подобранный звукоряд – по ходу пьесы из-за кулис до зрителя доносится то шум лондонских улиц, то гул вокзала с беспрерывно отъезжающими туда-сюда поездами. По сравнению с большинством классических постановок пьесы «Как важно быть серьёзным» такие попытки коллектива Первого пражского студенческого театра оживить действие пьесы можно назвать авангардными.
Пражский зритель с благодарностью принял свежее прочтение Уайльда. Спектакль внёс большое оживление в русскоязычную театральную жизнь, дав положительные импульсы для дальнейшего развития творческой молодёжи.
Дмитрий Ерусалимский, редактор информационной службы фонда «Русский мир»