Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Российским гимназиям в Эстонии не разрешили преподавать на русском
29.06.2011
В Министерстве образования и науки Эстонской Республики не нашло поддержку предложение, высказанное в письме представителей попечительских советов русских школ о том, что эстонский язык следует изучать как отдельный предмет, а не преподавать на нём другие учебные дисциплины, сообщает Информационный портал Русской общины Эстонии.
– Учёные утверждают, что владение государственным языком и единая школьная система – лучшая возможность сгладить существующие в обществе пропасти, – заявил представитель министерства образования Ассо Ладва. – Если взглянуть шире, следует учесть, что и азербайджанцы когда-нибудь могут решить, что хотят открыть азербайджанскую гимназию. И что тогда будет делать несчастное государство?
Напомним, что 21 июня 2011 года представители попечительских советов сразу десяти таллинских гимназий направили обращение министру образования и науки Эстонской Республики Яаку Аавиксоо, в котором просили удовлетворить ходатайства об определении русского языка в качестве основного языка обучения гимназий и не связывать этот вопрос с переносом даты перехода на эстонский язык обучения в объёме 60 процентов от учебной программы.
«Выбор русского языка обучения обусловлен лишь желанием дать детям конкурентоспособное образование и глубокие знания по предметам на родном языке, не отказываясь от некоторых предметов на эстонском языке и тем более от изучения эстонского языка как самостоятельного предмета», – говорится в письме на имя главы Министерства образования Яака Аавиксоо.
Анна Грибоедова, редактор информационной службы фонда «Русский мир»