Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Министр знаний Норвегии советует школьникам выбирать русский язык как иностранный
24.02.2011
Министр знаний Норвегии Кристин Халворсен рекомендует ученикам старшей школы выбирать русский как иностранный язык, сообщает портал Norge.ru со ссылкой на газету «Финнмаркен».
– Владение русским языком представляет собой квалификацию, которая будет пользоваться спросом. Эти знания откроют много возможностей, – заявил Халворсен.
В статье говорится о том, что близкое расположение к России и постоянно увеличивающаяся трансграничная деятельность в северных регионах являются хорошими причинами для изучения русского языка для молодёжи. Во время парламентского часа в Стортинге Халворсен также предложила ввести русский язык в начальной школе.
– Прежде всего, нам нужно пробудить интерес норвежской молодежи к России для того, чтобы увидеть: все возможности для сотрудничества и для будущего рынка труда там имеются. Чем раньше ученики проявят интерес к русскому, тем лучше, – сказала министр.
По её словам, важно обеспечить целостное обучение русскому языку, а это значит, что уже в младших классах детям будет предложено обучение русскому, и что это обучение может быть продолжено при переходе из средней школы в старшую.
Артём Высоченко, редактор информационной службы фонда «Русский мир»