Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Наследники Льва Толстого приехали в Липецкую область
20.08.2010
70 потомков Льва Толстого приехали в Липецкую область. Они посетили станцию Лев-Толстой-Астапово, где их предок провел последние дни жизни. В этом году проходит уже шестой съезд потомков писателя. В Ясную Поляну приехали 130 человек. И половина из них решились на пятичасовой переезд до поселка Лев-Толстой. На всетолстовком собрании наследники великой фамилии поддержали предложение главы Липецкой области Олега Королева о переименовании станции Лев-Толстой в Астапово. Этого требует историческая действительность, - считают они.
И дым Отечества им не очень сладок, и приятен. В этом году в Ясной Поляне должно было собраться больше 160 потомков Толстого. Приехало 130. Заграничных наследников фамилии испугал московский смог. На станцию Лев-Толстой из родового имения добралась только половина.
Эту надпись на табличке не прочитает половина наследников русского писателя. После революции дети Толстого – а их было 13 – иммигрировали за границу. Плюс племянники от его трех братьев и сестры. Теперь фамилию «Толстой» можно встретить на всех континентах планеты: Бразилия, Уругвай, Швеция, Франция, Италия, Канада, США. Среди наследников самозванцев нет, утверждает хранитель дома-музея Ясная Поляна праправнук Льва Толстого Владимир Толстой. Писать современную родословную семьи начал старший сын Толстого Сергей. И каждый рожденный в семье Толстых – независимо от расстояния – попадал в эту книгу.
Владимир Толстой, праправнук Л.Н. Толстого, директор музея-усадьды Л.Н. Толстого, Ясная Поляна: «Мы точно знаем, потомок это или нет. Вот человек скажет – я потомок Толстого. А мы в книгу посмотрим и узнаем: правду говорит или лукавит».
Встреча не юбилейная, но знаковая – писатель ушел из жизни 100 лет назад. Всех родственников собрать пока не удавалось ни разу – их более трехсот. Сегодня 70 из них видят то место, где хранят память о великом предке, и тех людей, для которых Толстой пусть и не родственник, но точно большая часть жизни. А для Василия из Бразилии Лев Толстой – прапрадед. На французском Василий Толстой прочитал все книги предка. Сейчас учит русский, чтобы лучше понимать пращура. Быть в Бразилии потомком великого русского писателя – это скорее имидж, чем какая-то реальная связь с исторической родиной.
Василий Толстой, праправнук Л.Н Толстого: «Мне лично все равно, Другие считают это чем-то невероятным. Нас ведь очень много по всему миру. И это важно, иногда вот так встречаться со своими настоящими родственниками».
Гости чувствуют себя как дома, но хозяйничать не решаются. Здесь все так, как было 100 лет назад в доме Озолиных. Даже оплавленная свеча на столе, которая угасла вместе с жизнью писателя.
Виталий Ремизов, директор государственного музея Л.Н. Толстого, Москва: «Так же, как вы ухаживаете за ребенком, мы ухаживаем за предметами, остававшимися после писателя. Здесь все вещи настоящие».
В ноябре 1910 года о Толстом писали все газеты: от бульварных, вроде «Копейки», до имперских. За здоровьем писателя следил если не весь мир, то вся страна точно. Но ближе всех было семейство начальника станции Озолина. А проходящие мимо поезда не давали гудки, чтобы не беспокоить Толстого.
«Все счастливые семьи счастливы одинаково. Каждая несчастная семья несчастна по-своему». Так начал Толстой роман «Анна Каренина». И немного ошибся. Потому что не каждая счастливая семья собирается вместе хотя бы раз в два года, чтобы вспомнить о своих гениальных предках.