Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В Латвийском университете можно проверить знание русского языка
13.07.2010
Центр тестирования при отделении славистики и русистики гуманитарного факультета Латвийского университета выдал свыше 30 сертификатов по русскому языку, сообщает газета «Вести сегодня».
По словам руководителя центра доцента Елены Марченко, в этом году среди обладателей сертификатов – жители Латвии, в том числе и русские.
«До этого года в наш центр обращались преимущественно сотрудники посольств, аккредитованных в нашей стране, желающие изучать русский язык. Очень активными были и работники польских школ Риги и Даугавпилса, которые прошли у нас языковые курсы. Кто-то учит язык для себя, кому-то он требуется для успешной карьеры. Так, одна наша польская студентка поехала работать на Украину, а там знание русского необходимо было подтвердить соответствующим документом», – отметила она.
Заинтересованы в сертификатах и жители Латвии, желающие получить российское гражданство: по новому закону о гражданстве Российской Федерации претенденты должны подтвердить своё знание русского языка. Исключение составляют лишь те, кто имеет диплом об окончании русской средней школы.
По словам Елены Марченко, интерес с изучению русского языка в Латвии растёт.
Клиентами центра тестирования являются и латыши, уезжающие учиться или работать за границу, если по роду деятельности им необходим русский язык.