Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
14 июня во Владивосток прибудет «Литературный экспресс "Блез Сандрар" с делегацией писателей из Франции.
Как сообщили корреспонденту REGIONS.RU в пресс-службе краевой администрации, этот необычный литературный проект реализуется в рамках Года Франции в России и России во Франции. В конце мая французская делегация выехала из Москвы. По пути следования "Литературный экспресс" останавливается во всех крупных городах Сибири и Дальнего Востока. За две недели французские писатели и журналисты проедут долгий путь от Москвы до Владивостока. Как рассказали в управлении культуры Приморского края, его основная цель - знакомство российской аудитории с произведениями современной французской литературы.
Среди участников проекта - Доменик Фернандез, автор переведенного на русский язык романа "На ладони ангела", основанного на истории жизни выдающегося мастера кино Пьера-Паоло Пазолини. Жан Эшноз - мастера головокружительной интриги и отточенного литературного стиля. Сильвия Жермен, чей роман "Забытие" обсуждается сегодня во Франции в университетских аудиториях, на литературных встречах и конференциях. Даниэль Сальнав, автор снискавшей большую популярность у себя на родине книги "Не, мы читать не любим". В этом романе Даниэль Сальнав выражает свою глубокую озабоченность утратой современным обществом интереса к чтению.
Все писатели - обладатели престижнейших литературных премий, авторы широко известных в России произведений.
Во Владивосток "Блез Сандрар" прибывает 14 июня. Французские писатели проведут в нашем городе один день. Это конечный пункт в их длительном, и как утверждают сами писатели, очень увлекательном путешествии "на край света".
Вместе с писателями во Владивосток прибудут французские журналисты, актеры и представители посольства Франции. В рамках визита запланирована экскурсия по городу, встреча с читателями в библиотеке имени Чехова, а также пресс-конференция для приморских и французских журналистов.