Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Более 85 тысяч выпускников на Украине собирается сдавать экзамен по истории на русском языке
13.04.2010
Около 85 тысяч украинских абитуриентов будет проходить тестовые задания во время внешнего оценивания по истории Украины на русском языке, сообщает ИА «ЛигаБизнесИнформ». Кроме того, по словам представителей Украинского центра оценивания качества образования (УЦОКО), 77 353 абитуриента изъявили желание получить тестовые задания на русском языке по математике.
На втором месте по количеству запросов – тесты с переводом на венгерский язык, их хотят получить 424 человека.
В УЦОКО отмечают, что в ходе регистрации абитуриенты могли выбирать язык, на котором хотят проходить тесты, в частности, крымско-татарский, молдавский, польский, русский, румынский, венгерский.
Все запросы абитуриентов относительно предоставления им тестов, переведённых на один из перечисленных языков, в УЦОКО обещают удовлетворить в полном объёме.