Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Вопросы преподавания грамматики русского языка как иностранного обсудили в Санкт-Петербургском университете
27.02.2010
Заседание круглого стола «От учебника к уроку: грамматический аспект преподавания русского языка как иностранного» прошло 26 февраля в Институте русского языка и культуры факультета филологии и искусств Санкт-Петербургского университета.
Как рассказала начальник научно-методического отдела Института русского языка и культуры СПбГУ Татьяна Попова, мероприятие прошло в рамках празднования 60-летия преподавания русского языка как иностранного в Санкт-Петербургском государственном университете.
По её словам, на заседании была налажена интерактивная связь с ведущим методистом в области преподавания русского языка как иностранного, доктором педагогических наук Ефимом Пассовым. В число участников заседания также вошли доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка и методики его преподавания РУДН Виктор Шаклеин, кандидат педагогических наук, профессор Серафима Хавронина из РУДН. В работе заседания круглого стола также приняла участие сотрудник Центра международного образования МГУ Ирина Курлова.
Среди других за круглым столом обсуждались вопросы «Можно ли обучать русскому языку без грамматики», «Какая грамматика нужна в преподавании РКИ», «Как обучать грамматике, лексике и тексту: вместе или раздельно» и «Что значит грамматика преподающего (преподавателя) и грамматика изучающего (студента)».
Татьяна Попова пояснила: «Участники заседания пришли к выводу, что в преподавании русского языка как иностранного нужна не академическая грамматика, а функционально-коммуникативная, специальная». По её словам, было принято решение написать работу под условным названием «Энциклопедия лингводидактической грамматики».