Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В Совете Федерации обсудили перспективы русского языка
04.02.2010
В Совете Федерации прошло первое заседание экспертного совета при Комитете Совета Федерации по образованию и науке, которое рассмотрело вопросы поддержки, сохранения и развития русского языка в Российской Федерации и за рубежом. Провел заседание председатель Комитета Совета Федерации по образованию и науке Хусейн Чеченов. Как сообщили Regions.Ru в пресс-службе верхней палаты российского парламента, в состав экспертного совета вошли члены Совета Федерации, ректоры ведущих вузов страны, деканы филологических факультетов, представители федеральных и региональных органов власти, научного сообщества.
По словам Х.Чеченова, одной из основных задач в области поддержки русского языка является укрепление сферы его влияния за рубежом, повышение качества образования. Экспертный совет, по мнению парламентария, призван содействовать координации усилий профильных ведомств и организаций в сфере совершенствования законодательства.
В ходе дискуссии участники заседания обозначили основные проблемы. В их числе отсутствие в России внятной государственной политики в области поддержки и развития языка, недостаточное финансирование мероприятий по поддержке русского языка за рубежом, недостаточность мер по продвижению российского образования на мировой рынок этого рода услуг, недостаточное пополнение библиотечных фондов в странах СНГ и дальнего зарубежья книгами на русском языке.
Выступившая на заседании представитель Министерства образования и науки РФ Лариса Ефремова рассказала о реализации Федеральной целевой программы "Русский язык". По ее словам, нынешней программой предусмотрены средства для продвижения русского языка, источников финансирования стало намного больше. Совершенствуется формы продвижения русского языка, но этих средств и ресурсов на сегодняшний момент недостаточно, отметила она. Так, программой предусмотрено проведение различных мероприятий – фестивалей, конкурсов и т.д.; вместе с тем, как отметила представитель Минобрнауки, нет средств для того, чтобы отправить преподавателей работать на долгосрочной основе за пределами нашей страны.
По словам декана факультета повышения квалификации преподавателей русского языка РУДН Татьяны Балыхиной, преподаватели ведущих вузов страны разрабатывают новые методы и инновационные программы обучения русскому языку. Проводится большое количество различных мероприятий – регулярно проходят олимпиады по русскому языку, работают летние языковые школы, курсы межкультурной коммуникации, фестивали языков, разработаны виртуальные уроки. Об уникальных достижениях русской науки рассказывается на фестивале "Русский язык – первый язык общения в космосе".