Главная
О журнале
Аспирантский вестник
Преподаем русский язык
Учим русский язык
Страноведение
Отзывы
Реклама
Форум
English
Подписка

 

  Журнал

 

Просмотр выпуска  

Другие выпуски:

Показать...


ВЫПУСК №1 2016 г.
Архив номеров...
   

 

  Анонсы статей

 

Читайте в следующем номере:


Межкультурная коммуникация: направления и перспективы
«Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.

Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.

Подробнее...

 

Rambler's Top100 Rambler's Top100

 

Поиск по сайту

Главная Преподаем русский язык Новости

Просмотр новости

 


Фестиваль русской культуры RussenKo открывается во Франции
01.02.2010

Трехдневный Фестиваль русской культуры RussenKo, приуроченный к перекрестному Году России - Франции, открывается 29 января в парижском пригороде Кремлен-Бисетр.

Гвоздем программы станет вручение премии «Русофония», на финансовое обеспечение которой фонд «Русский мир» вот уже несколько лет выделяет гранты. Премия присуждается за лучший литературный перевод с русского на французский язык.

Фестиваль откроет мэр города Жан-Люк Лорен, после выступления которого состоится концерт. Как поясняет пресс-служба RussenKo, в программу включены русские народные танцы, выступления балалаечников и пианистов. В рамках фестиваля будет организована серия выставок, заседаний круглых столов, встреч, лекций и выступлений.

Гости RussenKo смогут познакомиться с различными аспектами русской культуры, начиная с живописи, музыки и театра и заканчивая гастрономией и даже современным хип-хопом.

В рамках мероприятия пройдут выставки «Русские художники и скульпторы», «Молодые русские фотографы», будет развернута экспозиция иллюстраций Полины Зиновьевой, состоится конференция «Подход к истории сталинизма в России сегодня».

На заседаниях круглых столов планируется обсудить темы «Космос: франко-русская удача», «Россия, несмотря на кризис, - настоящая находка», «Представление о России во Франции: вчера, сегодня, завтра? Политические, экономические, дипломатические и исторические ставки».

Место проведения фестиваля выбрано не случайно - своим названием городок Кремлен-Бисетр обязан Московскому Кремлю. В 1813 году в деревушке Бисетр, в нескольких километрах от Парижа, был расположен госпиталь, в котором лечились французские военные, ветераны русской кампании 1812 года. Таким образом расположенная по соседству с госпиталем таверна получила название «У кремлевского сержанта» (Au sergent du Kremlin). Впоследствии название постепенно стали относить ко всему району вокруг госпиталя, и уже к 1832 году на карте появился Кремлен-Бисетр.

По мнению мэра города Жана-Люка Лорена, название Кремлен-Бисетр служит драгоценным напоминанием истории двух стран. «Эта последняя война между нашими двумя народами открыла эпоху союзничества, а также богатейшего, приносящего изобильные плоды культурного сотрудничества и обмена», - подчеркивает мэр города.

«Память о названии нашего города - Kremlin-Bicetre - таким образом помогает нам в нашем настоящем и будущем. Сотканные связи отсылают город к его истокам, позволяя ему тем самым заглядывать в текущее. Россия и другие русскоговорящие страны сыграют в этом будущем немалую роль в XXI веке. Мы решили организовать культурные встречи в честь культурного наследия, столь же неистощимого, сколь и необходимого для человечества», - отмечает Жан-Люк Лорен.

Напомним, что в рамках фестиваля 30 и 31 января пройдут Дни русской книги. Будут проведены литературные чтения и встречи, в которых примут участие известные современные писатели, а также специалисты в области русской литературы, переводчики, издатели, книготорговцы, молодые уральские и французские авторы.

Источник новости: vesti.uz


<<< 01.02.2010
Французские студенты будут изучать литературу СНГ
 29.01.2010 >>>
Литературная премия "Новая словесность" назовет лауреата в пятницу

Для того, чтобы добавить новость, необходимо зарегистрироваться



 

 

 
Новости сайта
Все новости сайта
23.03.2016
Вышел 1-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2016 год

Подробнее...

02.03.2016
Приглашаем авторов к сотрудничеству

Подробнее...

02.02.2016
Вышел 6-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

15.12.2015
Вышел 5-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

26.10.2015
Вышел 4-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...


 

 
Вход на сайт
 
Напомнить пароль
Регистрация | А для чего?

Зарегистрированных
посетителей: 24309

 

 
Мероприятия

 

 
Обратная связь
  Редакция:
Тел: +7(495) 336-66-47
editor@pushkin.edu.ru

Подписка:
+7 (499) 277-11-12
+7 (499) 267-40-10
8-800-200-11-12
(звонок из любого региона России бесплатный)
podpiska@vedomost.ru

Реклама:
Тел: +7(495) 228-24-08, 267-85-66
reklama@russianedu.ru

Работа портала:
info@russianedu.ru

 

 
Наши партнеры
Наши баннеры



Культура письменной речи. Помощь всем