Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
С сегодняшнего дня по воскресенье, 31 января, в парижском пригороде Кремлен-Бисетр проходят русско-французские культурные встречи. По замыслу организаторов, за эти три дня жители Кремлен-Бисетра и посетители пригорода мегаполиса смогут составить себе если не полное, то хотя бы многостороннее представление о России.
По сообщениям французского радио, на городском рынке проходит дегустация блюд русской кухни, по городу разъезжает "Автобус трех апельсинов" с русскими клоунами, местный ресторан "Комета" подготовил русское меню, а "русская команда" Top 9 руководит мастер-классом брэйк-дэнса".
Разумеется, имеют место и более серьезные мероприятия: выставка русских художников-нонконформистов с Оскаром Рабиным во главе, встречи с писателями, в частности с Людмилой Улицкой и пермячкой Ниной Горлановой, вручение премии "Руссофония" за лучший перевод русского литературного произведения на французский язык.
Екатеринбургский "Коляда-Театр" привез в Кремлен-Бисетр "Ревизора", московский театр "Тень" показывает "Метаморфозы". На экране местного кинотеатра - классика советского кино с французскими титрами: "Летят журавли" Калатозова, "Дама с собачкой" Хейфеца, "Легенда о Сурамской крепости" Параджанова.
А 30 января российский пианист Даниил Крамер и французский гитарист Фредерик Белинский играют джаз. Вера Лотар-Шевченко исполняет классические произведения: Шопена, Грига, Рахманинова, Равеля.
В связи с этим мероприятием, власти пригорода даже создали специальный русско-французский сайт.