Главная
О журнале
Аспирантский вестник
Преподаем русский язык
Учим русский язык
Страноведение
Отзывы
Реклама
Форум
English
Подписка

 

  Журнал

 

Просмотр выпуска  

Другие выпуски:

Показать...


ВЫПУСК №1 2016 г.
Архив номеров...
   

 

  Анонсы статей

 

Читайте в следующем номере:


Межкультурная коммуникация: направления и перспективы
«Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.

Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.

Подробнее...

 

Rambler's Top100 Rambler's Top100

 

Поиск по сайту

Главная Преподаем русский язык Новости

Просмотр новости

 


Белорусско-российскую "Свадьбу" сыграли в Москве с аншлагом
27.01.2010

С аншлагом сыграли в Москве белорусско-российскую "Свадьбу". Московская премьера этой совместной постановки Национального академического театра имени Янки Купалы и российской студии SounDrama по знаменитому водевилю Антона Чехова состоялась вечером 26 января на сцене театра "Мастерская Петра Фоменко", сообщает корреспондент БЕЛТА.

Московские театралы с редкой благосклонностью приняли этот экспериментальный проект. Более того, аплодисменты по завершению спектакля не стихали довольно долго, так что его участникам пришлось неоднократно подымать занавес и выходить к публике на поклоны.

А впервые новаторская постановка чеховского водевиля была представлена почти год назад в Минске, где ей также сопутствовал невероятный успех. Однако задумывался этот проект с дальним прицелом: именно со "Свадьбы" начались в Москве Дни Чехова, посвященные 150-летию классика русской литературы. Белорусско-российская постановка, уже ставшая поистине историческим событием в культурных отношениях двух стран, будет показана в Москве еще трижды: сегодня, 28 и 29 января.

Сами же Дни Чехова являются прологом Международного театрального фестиваля имени Чехова, который пройдет летом и также будет посвящен юбилею писателя. Именно директор этого форума Валерий Шадрин стал главным инициатором и вдохновителем белорусско-российской постановки. Его идея была поддержана Министерством культуры Беларуси, Международной конфедерацией театральных союзов, правительствами России и Москвы, а также Межгосударственным фондом гуманитарного сотрудничества государств - участников СНГ.

Постановку доверили молодому московскому режиссеру Владимиру Панкову, который работает в сложном жанре саундрамы, где звук играет ведущую роль. В своем спектакле он объединил мелодику двух языков - белорусского и русского, звучание народных инструментов и обрядовое пение. Так что эту чеховскую "Свадьбу" в прямом смысле играют, сплотив в оригинальном оркестре скрипки и контрабас, валторну и аккордеон, свирель и балалайку и даже гавайскую гитару. Столь необычная музкоманда придала всему действу живость, задор и веселье. Колорита добавило и новое режиссерское прочтение водевиля: главный герой здесь - московский жених, а невеста и ее семья - белорусы.

В соответствии с заявленными национальностями персонажей в спектакле заняты российские и белорусские актеры. В их числе ведущие артисты Купаловского театра Геннадий Овсянников, Геннадий Гарбук, Николай Кириченко, Арнольд Помазан, Зинаида Зубкова, Наталья Кочеткова, Тамара Николаева-Опиок, Владимир Роговцов, артист Московского драматического театра им.А.С.Пушкина и студии Soundrama Андрей Заводюк, а также музыканты оркестра Купаловского театра и студии SounDrama

Источник новости: belta.by


<<< 27.01.2010
Владимир Путин: Очень важно, чтобы русский язык изучали в других странах
 27.01.2010 >>>
Век живи, век учись… в том числе и русскому

Для того, чтобы добавить новость, необходимо зарегистрироваться



 

 

 
Новости сайта
Все новости сайта
23.03.2016
Вышел 1-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2016 год

Подробнее...

02.03.2016
Приглашаем авторов к сотрудничеству

Подробнее...

02.02.2016
Вышел 6-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

15.12.2015
Вышел 5-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

26.10.2015
Вышел 4-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...


 

 
Вход на сайт
 
Напомнить пароль
Регистрация | А для чего?

Зарегистрированных
посетителей: 24308

 

 
Мероприятия

 

 
Обратная связь
  Редакция:
Тел: +7(495) 336-66-47
editor@pushkin.edu.ru

Подписка:
+7 (499) 277-11-12
+7 (499) 267-40-10
8-800-200-11-12
(звонок из любого региона России бесплатный)
podpiska@vedomost.ru

Реклама:
Тел: +7(495) 228-24-08, 267-85-66
reklama@russianedu.ru

Работа портала:
info@russianedu.ru

 

 
Наши партнеры
Наши баннеры



Культура письменной речи. Помощь всем