Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
У детей должна быть возможность получить хорошее образование. При этом слабых учителей в школах держать не стоит - ведь учебные заведения предназначены не для педагогов, а для детей, считает спикер Рийгикогу Эне Эргма.
Комментируя ситуацию с основным и средним образованием в стране, Эргма отметила, что за последние десять лет число учащихся заметно снизилось. Гораздо меньше стало и русскоязычных учеников, что приводит к закрытию русских школ, сообщает Радио 4.
"Многие русскоязычные ребята учатся в эстонских школах. Однако говорить о том, что образование на русском языке в ближайшее время исчезнет, было бы не правильно. Достаточно обратить свой взор на Ида-Вирумаа - например, в Нарве и Силламяэ большинство населения говорит на русском. Да и в Таллинне тоже таких людей достаточно. Правда, хорошо, что и в столице, и на Северо-Востоке страны дети учат эстонский язык. Для того, чтобы жить в Эстонии полноценной жизнью и получить в последствии хорошую работу знать эстонский язык необходимо", - говорит Эргма.
Правда, по мнению спикера парламента, владение русским языком тоже является дополнительным плюсом. "В школе я была довольно глупая, не хотела учить русский. А сейчас я довольна, что потом поехала получать высшее образование в Москву, выучила русский язык, очень хорошо знакома с великим богатством русской культуры", - добавляет госпожа Эргма.
По словам Эне Эргма, демографическая ситуация в стране вызывает беспокойство. В Эстонии есть регионы, где имеются хорошие школы, но в последнее время дети там не рождаются, а это значит, что через несколько лет идти в первый класс будет некому.