Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Русская культура востребована в Армении – посол РФ в Армении
04.12.2009
Русская культура востребована в Армении, уверен Чрезвычайный и Полномочный посол РФ в Армении Вячеслав Коваленко.
«То что русская культура востребована в Армении, у меня нет никаких сомнений. У меня есть опыт сравнения – я приехал сюда из Грузии, и увидел здесь действительную востребованность русской культуры, тягу к ней»,- сказал Коваленко агентству «Новости-Армения».
Коваленко отметил, что в бытность послом в Грузии, ему приходилось слышать, что русская культура и язык не востребованы в Грузии, хотя сам посол из личного общения с грузинским народом чувствовал обратное.
В четверг в российском посольстве в Ереване прошел вечер популярной русской музыки, во время которого были исполнены известные русские романсы и народные песни. На мероприятии присутствовали супруга президента Армении Рита Саргсян, супруга премьер-министра Гоар Саркисян, заместитель министра иностранных дел Шаварш Кочарян, представители дипломатического корпуса, руководители крупных российских предприятий, действующих в Армении, а также представители армянской интеллигенции.
Российский посол отметил, что у армян и русских есть очень много общего, в частности схожие вкусы в музыке. «Что то есть общее в русском и армянском менталитете, какая то есть у нас общая тоска. Русскую душу очень трудно понять, и есть что то очень близкое к армянской душе, что выражается и в музыке. Это взаимная тяга»,- сказал он.
По словам посла, в Москве, он часто посещал концертный зал Спивакова, слушал армянских исполнителей, и не может забыть радость и горящие глаза москвичей после дудука (армянский народный музыкальный инструмент) или народных песней.
Говоря о своем отношении к русским романсам, посол подчеркнул, что очень их любит и готов слушать романсы целый день.
«В романсе меня привлекает во-первых само исполнение. Вообще, я человек немного старомодный, мне нравятся тягучая мелодия русской музыки, очень сильная задушевность, очень выраженный романтизм. Все это сочетается в русском романсе. Слова великолепные. Как правило, романсы пишутся на стихи очень известных поэтов, и это очень читаемые стихи, стихи которые стали народными», - отметил он.
Коваленко сообщил, что посольство России планирует в ближайшем будущем провести также вечер Сергея Параджанова. «В следующий раз мы обязательно проведем вечер, посвященный творчеству Параджанова. Мы хотим сделать вечер достойный этого великого мастера. Мы не можем позволить сделать какой то проходной вечер, так как это может обидеть великого мастера» – подчеркнул он.
В свою очередь один из организаторов вечера, председатель общественной организации Российско-армянский центр молодежных инициатив Арам Тумасян заявил агентству «Новости-Армения», что главная цель мероприятия - дать возможность армянскому слушателю ознакомиться с классической русской песней, с русскими романсами и народными песнями, которые сейчас очень трудно услышать вживую в Армении.
Своим отношением к русскому романсу с агентством “Новости-Армения” поделился и народный артист Армении Владимир Мсрян, прославившийся исполнением роли Николо Паганини в одноименном советском фильме. “XXI век очень шумный, а подобная музыка ласкает и лечит душу человека”, -заметил он, добавив, что очень давно является поклонником этого жанра.
Мсрян также подчеркнул, что человек любящий музыку и русскую культуры, не может не любить русский романс.