Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
На прошлой неделе уже в четвертый раз в Латвии прошла международная олимпиада по русскому языку "Русский медвежонок". Придумали ее в России, в городе Кирове, но шагнул "Медвежонок" далеко за пределы родной страны, дойдя даже до Арабских Эмиратов и США.
Более миллиона детей ежегодно с удовольствием решают лингвистические задачки — нестандартные и забавные. Примитивные тесты, на которые опираются европейская и американская школа, не чета "Медвежонку", потому что скучны и предсказуемы, потому что требуют зубрежки, а не сообразительности. Неудивительно, что в этом году Латвия поставила рекорд.
По словам организатора олимпиады в нашей стране, учителя 40–й рижской школы Владислава Рафальского, число участников этого сезона перевалило за 4 тысячи! Это 12 городов страны и 65 школ, 14 из которых — латышские. Все это показывает, что полюбилась не только сама российская олимпиада, но и повысился интерес к русскому языку в Латвии. Ведь с каждым годом все больше русских детей выбирает в 12–м классе экзамен по родному языку, и все больше латышских детей изучают русский язык в качестве второго иностранного.
Имена победителей станут известны после Нового нода.